Перевод "Главная страница" на английский
Произношение Главная страница
Главная страница – 30 результатов перевода
Тело Мао Це Тунга нашли...
Секретарь Штата, Генри Киссинджер а знаешь кто еще на главной странице?
Гари Гилмор.
Body of Mao Tse Tung lying in state.
Secretary of State Henry Kissinger, and do you know who else is right here on this page?
Gary Gilmore.
Скопировать
Они хотят прибавку к зарплате в размере 17% или этой осенью они объявляют забастовку. Харри, я думаю, мы могли бы упомянуть о правилах избирательных округов, что сейчас вполне актуально,..
..на главной странице.
- Да брось. - Нет, выслушай его.
Harry, I think we could mention that this might be the time... to go to the front page on the district home rule.
- Oh, come on! - Listen to him.
Ben, this time it could go all the way.
Скопировать
Я буду отслеживать каждого мелкого журналиста и рассказывать ему или ей правду!
Это на главной странице.
С картинками и всем!
I'll track down each and every little journalist and tell him or her the truth!
It's on the front page.
With a picture and everything!
Скопировать
Я готова.
Я войду на главную страницу, а затем ты сделаешь все, как я тебе объяснил.
Погоди, в доступе отказано.
Okay, ready.
Log on to the main Web site, then follow the instructions I gave you.
Wait, the access is denied.
Скопировать
Хватит прикидываться.
Всё это написано на главной странице.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
Quit kidding.
It's all over the front page.
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley.
Скопировать
Если ты питаешь себя глупыми мыслями, что я заинтересовался тобой, то забудь о них.
Ты для меня просто заголовок на главной странице.
Заголовок?
If you're nursing any silly notion that I'm interested in you, forget it.
You're just a headline to me.
A headline?
Скопировать
Хэнк, придержи утреннее издание.
На главной странице будет горячая новость.
Будет совершенно новый шаблон.
Hold up the morning edition.
Break down the front page.
Complete new layout.
Скопировать
- Вызывали?
- Убрать всё с главной страницы!
Эллен Эндрюс только что позвонила своему отцу.
- Do you want us?
- Everything off the front page!
Ellen Andrews just phoned her father.
Скопировать
Они не такие большие.
ScrollMD стал первый в своём роде сайтом, разместившим публичное предупреждение пользователям на своей главной
Мы также обратились с инициативой в Конгресс, чтобы все медицинские сайты поддерживали высочайший уровень безопасности.
They're not that big.
Today I am proud to announce that ScrollMD will be the first Web site of its kind to issue a public warning on its home page alerting users to the dangers of fraudulent online advertising.
We will also lead an initiative in Congress to ensure that all health Web sites maintain a higher level of security.
Скопировать
Включая ваши соболезнования.
И самое важное: разместите на вашей главной странице публичное предупреждение.
Это более эффективный способ предупредить людей, у которых могут быть эти лекарства, чем скрываться в своих кабинетах.
Extend your condolences.
Most importantly, issue a public warning on your home page.
That's the most efficient way of reaching people who might have these drugs currently sitting in their medicine cabinets.
Скопировать
Мы №1 в гребанном твиттере!
Мы на главной странице!
Звёзды твитят о нас.
We're fucking trending worldwide!
Reddit just picked it up, guys, front page!
We're on the front page of Reddit! CNN retweeted us!
Скопировать
Кибаки хочет уничтожить его.
Мы должны выложить отчёт на главную страницу.
В нём подробно описаны сотни убийств, массовые нарушения прав человека.
Kibaki wants to bury it.
We need to get it up on the homepage.
It details hundreds of murders, massive human rights violations.
Скопировать
-Есть идеи почему она изменила внешность?
Её лицо засветилось на главных страницах всех газет в городе.
Люди ненавидели её за то что она защищала своего мужчину.
- Any idea why she changed her appearance?
Her face was splashed across the front page of every paper in the city.
People hated her because she stood by her man.
Скопировать
Привет ,открой HuffPo.
Там ,объявление о помолвке на главной странице.
Уже смотрю.
Hey, contact HuffPo, will you?
Get an engagement announcement on the home page.
Already on it.
Скопировать
Видите?
с нами этим утром, и в соответствии с их базой, фото, показанное мистером Нессом, использовалось на главной
Какую информацию они запрашивают от новичков?
See?
The Dude Ranch people finally got back to us this morning, and according to their database, the photo Mr. Ness showed us has been used as a profile pic under 11 different names.
What kind of information do they ask of their new members?
Скопировать
-Очень хорошо.
Я смонтирую ролик и размещу на главной странице.
Хорошо.
- Excellent.
I'll edit it for your home page.
Great!
Скопировать
Твоя статья у Нейта создает главное онлайн-обсуждение.
На главной странице у Хаффпо есть связь и Dwight Garner только что написал об этом в своем твиттере говоря
Даже "Сплетница" отозвалась о нас хорошо.
Your article on Nate is generating major online buzz.
Huffpo has a link on their main page, and Dwight Garner just tweeted about it, saying that he's halfway through and doesn't hate it yet.
Even "Gossip Girl" gave us a nice plug.
Скопировать
Ну не знаю, заставь ее звать Папочкой тебя.
Просто стащи ее трусики и продай их на eBay, или размести их снимок на главной странице сайта ее школы
Я не знаю.
Make her call you Daddy, I don't know.
Just steal her panties and sell them on eBay, or post them on her high school's home page.
I don't know.
Скопировать
Ты смотри!
У них на главной странице такая клевая игра.
Нужно забросить банку с колой в гигантский рот.
Uh huh. Ah, cool, look!
They've got this great game on their home page.
You have to throw a little can of cola into a giant mouth.
Скопировать
Это я виноват, что пустил её на первую полосу.
Pедактор главной страницы развонялся.
Отправил черновик в редакцию на доработку.
Yeah, well, it's my fault for giving it up to the a-section.
Page one editor made noises like it was gonna go out front.
Then he... ossed it back to metro before the double-dot.
Скопировать
Освальд Грейнджер, главная дешевка из журнала Bon Chic, печально известного британского таблойда.
И мы бы хотели, на главной странице сделать следующею обложку с мировым феноменом, Ханной Монтаной
А под "следующей" он имеет ввиду "закончившаяся-карьера"
Oswald Granger, chief sleaze of Bon Chic magazine, Britain's most notorious tabloid.
And we would love, with a capital "ove," to do a cover feature on the global phenomenon that is Hannah Montana.
And by "feature" he means "career-ending expose. "
Скопировать
Прекрасно.
Скажи, чтобы придержали главную страницу.
Правда?
Brilliant.
Tell them to hold the front page.
Really?
Скопировать
Потрясный заголовок.
Я газетчик, и ты новость на главной странице.
Нет, зачем?
Good headline for your feature.
I'm on the paper, and you're news, baby, front page.
No, I'm not.
Скопировать
- Канеш.
Подожди, правильно ли я понял, что статья на главной странице про унизительное избиение твоей задницы
Ты единственный, у кого сыну придется усыновить самого себя, чтобы узнать как быть мужчиной, и смотреть на плакат Пола Митчела каждый раз перед тем, как ты отведешь его в салон красоты - надо это остановить!
- I know.
Wait a minute. Let me see if I've got this right. The frontpage story about your humiliating ass-kicking doesn't bother you at all?
You're the only one your son has to model himself after, when he's trying to figure out how to be a man, and seeing an occasional poster of Paul Mitchell, whenever you take him by the beauty salon, isn't going to cut it.
Скопировать
MUSIC: "Don't You Want Me?" by The Human League
поп-музыки отчасти, благодаря изменениям в составе группы из-за чего со страниц NME они попали прямо на главную
# You were working as a waitress in a cocktail bar
MUSIC: "Don't You Want Me?" by The Human League
In the same year, a reversal of fortune had seen a new-look Human League finally get in on the pop action, partly thanks to a line-up change that took them out of the pages of the NME and put them on the front page of Smash Hits.
# You were working as a waitress in a cocktail bar
Скопировать
Послушай.
Вест Хем победил со счетом 3:0 в увлекательном матче, а на главной странице наша мелкая вчерашняя драка
- Чертовы охотники за сенсациями.
Look at this.
West Ham wins three nil in a blinding performance and our little scrap makes the headline.
- Bloody muckrakers.
Скопировать
Кто-то пытается с нами контактировать.
Это должно быть на главной странице, на каждой газете, каждый день.
-Хорошо, спасибо.
Something's trying to communicate with us.
It should be on the front page of every paper every day.
Okay. Thanks.
Скопировать
Да. И ты всё также хороша, между прочим.
На главную страницу "Наблюдателя"
или просто в "Сплетницу"?
You have not lost your touch, by the way.
So what do you think-- the front page of "The Spectator"
or just let Gossip Girl run with it?
Скопировать
Это великолепно.
Так что теперь единственный способ изгнать Диану из "Наблюдателя" это опубликовать историю на главной
Постой.
Oh, that's great.
So now the only way to get Diana out of "The Spectator" is to run the story on the front page of my own newspaper?
Wait.
Скопировать
Это фото было поддельным.
"Сиэттл Таймс" были бы рады разместить это на главной странице.
Почему вы все еще здесь, детектив Линден?
That the photo was a fake?
Seattle times would love to have that on the front page.
Why are you still here, Detective Linden?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Главная страница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Главная страница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение